Hi,
This is a notice that my translation of the new Watazumi CD's liner notes if
finally up on the Mejiro website:
http://www.mejiro-jp.com/Watazumi-notes.html
I would be happy to hear suggestions if you have any about wording or, if
you are nihongo-ly inclined, about the translation itself.
There were a couple places where I used translator's discretion and left out
a sentence or two, but only where the meaning to pomp ratio was incredibly
low.
Of particular interest are the notes for Dai-Bosatsu, where Watazumi makes
an round-about excuse for not playing well, and Tatebue "Mudai," where he
says some interesting things about improvisation
Best,
Zachary Braverman
This archive was generated by hypermail 2b29 : Tue Jan 08 2002 - 09:19:36 PST